聯(lián)系我們
首頁(yè)
中心概況
國(guó)內(nèi)藏學(xué)
國(guó)際交流
專(zhuān)家學(xué)者
學(xué)術(shù)平臺(tái)
走近藏學(xué)
中心簡(jiǎn)介
現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)
歷任領(lǐng)導(dǎo)
組織架構(gòu)
人才隊(duì)伍
重大項(xiàng)目
黨建工作
研究機(jī)構(gòu)
科研動(dòng)態(tài)
專(zhuān)家觀點(diǎn)
外事活動(dòng)
國(guó)際藏學(xué)
珠峰獎(jiǎng)榮譽(yù)獎(jiǎng)獲得者
國(guó)內(nèi)藏學(xué)專(zhuān)家
北京國(guó)際藏學(xué)研討會(huì)
全國(guó)藏學(xué)工作協(xié)調(diào)會(huì)
中國(guó)藏學(xué)研究珠峰獎(jiǎng)
藏學(xué)珠峰論壇
藏研中心專(zhuān)家講壇
重大調(diào)研項(xiàng)目成果交流匯報(bào)會(huì)
青年藏學(xué)會(huì)
首頁(yè)
>
資料庫(kù)
>
中國(guó)藏學(xué)年鑒
藏語(yǔ)文本體研究與漢藏語(yǔ)比較研究
本年度涉及本體研究的論著主要包含語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法三個(gè)層面。鑒于語(yǔ)音和詞匯二者不可分割,因而在一起進(jìn)行討論。涉及語(yǔ)音詞匯的代表作有:孫宏開(kāi)的《從詞匯比較看白馬語(yǔ)內(nèi)部的方言差異——兼論語(yǔ)言身份識(shí)別的方法》(《甘肅高師學(xué)報(bào)》第4期)、魏琳的《白馬語(yǔ)語(yǔ)音的內(nèi)部差異研究》(《甘肅高師學(xué)報(bào)》第3期)、鄧戈的《康方言昌都話的元音變遷》(《西藏研究》第2期)、王寶紅的《清代漢文藏學(xué)文獻(xiàn)中的藏語(yǔ)詞》[《西藏民族學(xué)院學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)第1期]、嚴(yán)木初的《論嘉戎語(yǔ)中的藏語(yǔ)借詞》(《四川民族學(xué)院學(xué)報(bào)》第4期)、《論嘉戎語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞》(《阿壩師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào)》第1期)等。
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)
藏語(yǔ)文基礎(chǔ)教育一直是藏語(yǔ)文教學(xué)的重點(diǎn)。在過(guò)去的一年里,涉及藏語(yǔ)文教學(xué)的文章有:許文俊的《藏漢雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施成效調(diào)查——以西藏拉薩地區(qū)的雙語(yǔ)教學(xué)為例》(《當(dāng)代教育與文化》第2期)、劉魯川的《思維導(dǎo)圖在藏語(yǔ)學(xué)習(xí)中的應(yīng)用》[《西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)第3期]、吳用的《藏語(yǔ)安多方言區(qū)漢語(yǔ)普通話中介語(yǔ)語(yǔ)調(diào)偏誤研究》(《青海師范大學(xué)民族師范學(xué)院學(xué)報(bào)》第1期)等。
古藏文文獻(xiàn)研究
?關(guān)于藏文文獻(xiàn)研究的成果主要有兩類(lèi):一類(lèi)是對(duì)卷子的具體解讀,一類(lèi)是對(duì)古藏文文獻(xiàn)的綜合研究。
藏語(yǔ)文信息化建設(shè)、計(jì)算語(yǔ)言學(xué)與實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)
?進(jìn)入21世紀(jì),我國(guó)的藏語(yǔ)文信息化建設(shè)取得了很大進(jìn)展。藏語(yǔ)文信息化建設(shè)與發(fā)展同藏語(yǔ)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展密不可分,比如藏語(yǔ)文應(yīng)用軟件的開(kāi)發(fā)就是基于計(jì)算語(yǔ)言學(xué)發(fā)展起來(lái)的。而藏語(yǔ)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展同樣與藏語(yǔ)實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)的發(fā)展相互促進(jìn);為適應(yīng)信息化發(fā)展,藏語(yǔ)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)結(jié)合藏語(yǔ)音韻學(xué)和工程語(yǔ)音學(xué)等多學(xué)科發(fā)展的需要,學(xué)者們以計(jì)算機(jī)、網(wǎng)絡(luò)為主要工具,對(duì)藏語(yǔ)的語(yǔ)言材料進(jìn)行處理研究。鑒于上述學(xué)科間在研究?jī)?nèi)容上的交叉和相互之間的密切關(guān)系,本文將三者放在一起進(jìn)行梳理。
藏語(yǔ)藏緬語(yǔ)研究
?與藏語(yǔ)密切相關(guān)的藏緬語(yǔ)族語(yǔ)言研究的成果主要有:尹蔚彬的《拉塢戎語(yǔ)動(dòng)詞的人稱(chēng)范疇》(《民族語(yǔ)文》第4期)、《拉塢戎語(yǔ)的情態(tài)范疇》(《萬(wàn)水千山走遍——紀(jì)念孫宏開(kāi)誕辰80周年學(xué)術(shù)會(huì)議論文集》,民族出版社,2013年11月)和《拉塢戎語(yǔ)的態(tài)范疇》[《廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)第6期],李春梅的《解析魚(yú)通話的詞匯特征》(《四川民族學(xué)院學(xué)報(bào)》第5期),根呷翁姆的《道孚語(yǔ)在藏緬語(yǔ)族語(yǔ)言研究中的地位和價(jià)值》[《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲社版)第5期]等。
結(jié)語(yǔ)
?上文是對(duì)2013年度藏語(yǔ)文研究成果進(jìn)行的初步梳理,總起來(lái)說(shuō),過(guò)去的一年中藏語(yǔ)文文獻(xiàn)研究、藏語(yǔ)文信息化建設(shè)、藏語(yǔ)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步,藏語(yǔ)文本體研究成果略少,希望這種情況引起學(xué)界重視,同時(shí)希望更多的學(xué)者參與到藏語(yǔ)文本體研究中來(lái)。
藏文部分——藏文文法研究
?索確的《〈藏文語(yǔ)法學(xué)音勢(shì)論難解〉中的若干問(wèn)題解析》(《西藏研究》第3期)一文對(duì)《藏文語(yǔ)法學(xué)音勢(shì)論難解》一書(shū)中的有關(guān)理論進(jìn)行了學(xué)術(shù)評(píng)價(jià),并說(shuō)明理由及其價(jià)值,最后梳理了該書(shū)的成書(shū)年代。
藏文部分——藏語(yǔ)言文字的翻譯與應(yīng)用研究
西藏的翻譯研究經(jīng)過(guò)古代時(shí)期的發(fā)展形成了基本的理論雛形。和平解放以后,在翻譯實(shí)踐廣泛開(kāi)展的背景下,翻譯理論研究也不斷拓展、深化。表現(xiàn)為兩條較為清晰的主線:翻譯“科學(xué)性”的萌生與翻譯“藝術(shù)性”的確立。因此,翻譯學(xué)在西藏開(kāi)始逐漸具備較為完整的輪廓。本年度基本上圍繞以上的關(guān)注點(diǎn),展開(kāi)相關(guān)研究。藏語(yǔ)文翻譯研究涉及翻譯理論與實(shí)際應(yīng)用。涉及翻譯理論研究相關(guān)的研究成果有:
版權(quán)所有 中國(guó)藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號(hào)-1
京公網(wǎng)安備 11010502035580號(hào)