現(xiàn)代文化(藏文部分)

發(fā)布時間:2021-11-19 18:02:34 | 來源: | 作者: | 責任編輯:

角巴加(????????????)的《淺談播音主持的言談舉止》(????????????????????????????????????????????????????????????《群文天地》第2期)一文中,作者就播音主持語言的重要性、播音主持人的表情和語言的標準化問題,以及實現(xiàn)其標準化的有效途徑等方面做了詳盡的論述。

旦正措(?????????????)的《期刊編輯應具備的素質(zhì)》(??????????????????????????????????????????????????《藏族教育》第3期)一文中,作者從政治素養(yǎng)、職業(yè)道德、編輯水平、文化水平等四個方面論述了期刊編輯應具備的素質(zhì),認為作為一名期刊編輯,不僅要有一定的文化知識和編輯常識,而且更應當具備一定的政治素養(yǎng)和理論水平。

切桑卓瑪(????????????????)的《圖書館藏文文獻分類方法的幾點思考》(???????????????????????????????????????????????????????????《攀登》第1期)一文,首先,介紹了藏族傳統(tǒng)的學科分類方法,其中特別提到格西喜饒嘉措和東噶·洛桑赤列兩位學者分別提出的分類法和拉卜楞寺的分類法。其次,分析目前藏文文獻分類現(xiàn)狀及其存在的問題。作者指出目前各大學圖書館和其他圖書館中藏文文獻的分類存在如下問題:一、傳統(tǒng)的分類法雖然齊全,但很大一部分以佛經(jīng)為主,很難將新興學科納入其中;二、缺乏新的學科分類法及其相關知識的引進;三、沒有從事此方面的專業(yè)技術人才。最后,作者以中國圖書館學的分類法為框架,提出了自己的分類法。

夏吾吉(???????????)的《年鑒信息化建設的實踐與探索》(??????????????????????????????????????????????????????????????????《攀登》第1期)一文,首先介紹了年鑒及其特點,接著指出年鑒整理過程中存在如下問題:一、年表的總體結構和內(nèi)容混亂;二、所用術語和數(shù)據(jù)不統(tǒng)一或前后相互矛盾;三、收集的資料標準化程度低。最后,作者基于上述問題提出其解決方法。

才貢(????????)的《淺談如何改進新聞宣傳工作》(????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????《攀登》第2期)一文,首先論述了改進新聞宣傳工作的必要性和重要性。接著作者就如何改進新聞宣傳工作提出了三點建議:一、報道領導的相關活動和會議時,應當更注重其新聞價值;二、報道突發(fā)事件,應注重時效性和輿論導向;三、加強媒體監(jiān)督。

仁增(?????????)的《淺談藏語廣播少兒節(jié)目的重要性》(?????????????????????????????????????????????????????????????????《達賽兒》第2期)一文中,作者就如何辦好藏語廣播少兒節(jié)目提出三點建議:一、安排有關民族風俗習慣的節(jié)目,以便讓孩子更好地了解自己的文化;二、節(jié)目內(nèi)容應與少兒心理相適應;三、運用現(xiàn)代科技手段加以創(chuàng)新,并吸納民間優(yōu)秀人才。

貢巴扎西(???????????????)的《略談藏區(qū)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護與教育》(????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????《青海民族大學學報》第3期)一文,首先介紹了非物質(zhì)文化一詞的來源及其概念;其次概述了保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的重要性和目前藏區(qū)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護的現(xiàn)狀;最后探討了如何將保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)與藏區(qū)校園教育相結合的問題。作者認為:要將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護與藏區(qū)校園教育相結合,應當做到以下幾點:一、把握和運用國家教育改革方面的相關政策和決定;二、各大專院校設立非物質(zhì)文化方面的相關專業(yè)課程,且自編相關教材;三、要把藏區(qū)豐富的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)當作教學資源來加以挖掘和有效利用;四、積極展開有關非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護方面的各種推介活動。

旦正加(??????????????)的《劇本翻譯中方言統(tǒng)一問題的思考》(????????????????????????????????????????????????????????????《攀登》第2期)一文,通過對比藏語三大方言,論述了視頻字幕翻譯中如何統(tǒng)一方言的問題。文中,作者從語音、詞匯、語法等三個層面對比了藏語三大方言,認為:在語音上,衛(wèi)藏方言基本上符合語言本身的發(fā)展規(guī)律,可以說是藏語未來的發(fā)展方向。在詞匯上,新中國成立以前,衛(wèi)藏方言中的外來詞或借詞更多地來源于英語,而安多和康方言中外來詞或借詞更多地源于漢語。新中國成立之后,三大方言中的外來詞或借詞大多源于漢語。此外,衛(wèi)藏方言中敬語用得較多,其他兩大方言中則明顯較少。在語法上,三大方言基本上沒有差異,都保持了藏語語法規(guī)則。最后,作者基于上述差異,指出視頻字幕翻譯中應注意的方言問題。

版權所有 中國藏學研究中心。 保留所有權利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號