藏語(yǔ)文本體研究與比較研究(漢文部分)——本體研究

發(fā)布時(shí)間:2021-11-19 17:53:49 | 來(lái)源: | 作者: | 責(zé)任編輯:

(二)本體研究

本體研究的成果主要集中在對(duì)藏語(yǔ)方言的研究方面。相關(guān)的研究成果有:瞿靄堂、勁松的《普里克藏語(yǔ)介紹》(《民族語(yǔ)文》第1期)和《〈第六代達(dá)賴(lài)?yán)飩}(cāng)央嘉措情歌〉趙元任藏語(yǔ)記音解讀》(《中國(guó)藏學(xué)》第3期)、趙金燦的《拉薩藏語(yǔ)與香格里拉藏語(yǔ)語(yǔ)音之比較》(《四川民族學(xué)院學(xué)報(bào)》第1期)、仁增旺姆的《迭部藏語(yǔ)音節(jié)合并現(xiàn)象及其聯(lián)動(dòng)效應(yīng)——兼述周邊土語(yǔ)的類(lèi)似音變》(《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)》哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版第6期)等。

瞿靄堂、勁松有《普里克藏語(yǔ)介紹》和《〈第六代達(dá)賴(lài)?yán)飩}(cāng)央嘉措情歌〉趙元任藏語(yǔ)記音解讀》兩文,前文對(duì)普里克藏語(yǔ)的分布、使用人口以及語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行了介紹,后文中對(duì)趙元任先生在《第六代達(dá)賴(lài)?yán)飩}(cāng)央嘉措情歌》譯著中的記音進(jìn)行了綜合述評(píng),認(rèn)為譯著中的拉薩話記音影響深遠(yuǎn),其拉薩話語(yǔ)音系統(tǒng)至今仍是研究藏語(yǔ)方言和拉薩話的基礎(chǔ)。趙金燦在《拉薩藏語(yǔ)與香格里拉藏語(yǔ)語(yǔ)音之比較》一文中,對(duì)拉薩藏語(yǔ)和香格里拉藏語(yǔ)進(jìn)行了比較細(xì)致的研究,文章從聲、韻、調(diào)以及音節(jié)結(jié)構(gòu)類(lèi)型等方面進(jìn)行了比較。仁增旺姆在《迭部藏語(yǔ)音節(jié)合并現(xiàn)象及其聯(lián)動(dòng)效應(yīng)——兼述周邊土語(yǔ)的類(lèi)似音變》一文中,將現(xiàn)代藏語(yǔ)方言與代表早期藏語(yǔ)面貌的藏文進(jìn)行比較研究,分析歸納迭部藏語(yǔ)中因音節(jié)合并而產(chǎn)生的種種語(yǔ)音演變現(xiàn)象,并通過(guò)具體的語(yǔ)言例證揭示白馬話與迭部藏語(yǔ)在語(yǔ)音演變形式上的相似性,最后從相似的語(yǔ)音演變現(xiàn)象追溯迭部藏語(yǔ)與阿里方言的淵源。該篇論文對(duì)研究迭部藏語(yǔ)方言分化的斷代和藏語(yǔ)方言地理學(xué)等研究領(lǐng)域具有重要參考價(jià)值。

版權(quán)所有 中國(guó)藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號(hào)-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號(hào)