敦煌文獻(漢文部分)

發(fā)布時間:2021-11-19 14:48:36 | 來源: | 作者: | 責任編輯:

敦煌研究院所編《敦煌吐蕃文化學(xué)術(shù)研討會論文集》一書是2008年8月“敦煌吐蕃文化學(xué)術(shù)研討會”論文集,其中收錄了羅秉芬《象雄語文獻和象雄文化》、巴桑旺堆《關(guān)于新發(fā)現(xiàn)當許噶塘蚌巴奇本古苯教文書》等49篇文章,內(nèi)容涉及敦煌與藏族早期歷史及原始宗教、敦煌與吐蕃歷史、敦煌吐蕃石窟和藏地佛教藝術(shù)與考古、敦煌吐蕃文獻、敦煌吐蕃文化等。

才讓的《敦煌藏文佛教文獻價值探析》(《中國藏學(xué)》第2期)認為,敦煌藏文佛教文獻在考察藏文佛教文獻的淵源流變、研究吐蕃佛教發(fā)展史、見證歷史上的民族文化交流、研究藏語語言文字方面都具有重要的學(xué)術(shù)價值,其所蘊涵的眾多歷史文化信息,需要從多方位、多學(xué)科的角度加以研究。

馬德在《西藏發(fā)現(xiàn)<喇蚌經(jīng)>為敦煌寫經(jīng)》(《敦煌研究》第5期)一文中認為,西藏山南隆子縣卓卡寺保存的吐蕃時期專供贊普御用的《喇蚌經(jīng)》,無論是紙張、書寫及裝訂格式均與敦煌藏文寫經(jīng)《十萬般若頌》完全一致,部分寫經(jīng)、校經(jīng)人名題記與敦煌市博物館及法國國家所藏敦煌藏文寫經(jīng)完全相同。這部西藏發(fā)現(xiàn)的吐蕃時期的敦煌寫經(jīng),可以說是唐代吐蕃和敦煌歷史上漢藏民族文化交流以及敦煌在吐蕃歷史發(fā)展中地位的歷史見證。

張廷清的《敦煌古藏文佛經(jīng)中報廢經(jīng)頁》(《西藏研究》第1期)一文專門研究了敦煌古藏文佛經(jīng)中的報廢經(jīng)頁,作者在回顧吐蕃佛教翻譯事業(yè)的基礎(chǔ)上,對敦煌古藏文佛經(jīng)經(jīng)頁形制、報廢標記(剪邊、刪除),報廢原因(紙張、墨水、字體),處罰舉措等進行了詳細的介紹。

敦煌寫本P.T.55《解夢書》是目前所知敦煌遺書中唯一一篇古藏文解夢書,具有很高的學(xué)術(shù)價值。鄭炳林、陳于柱的《敦煌古藏文P.T.55<解夢書>研究》(《蘭州學(xué)刊》第5期)一文對P.T.55《解夢書》的抄寫時間與背景、文本特點、適用群體等問題等進行了分析,認為《解夢書》是由敦煌僧人在太平興國四年或其后不久根據(jù)苯教解夢書改編而成,以佛教僧侶為抄寫人、以古藏文為語言載體、以苯教儀軌為厭禳法術(shù),融匯佛苯、族群等多元社會因子于一體,這與唐宋之際敦煌區(qū)域宗教、族群重構(gòu)與互動有很大的關(guān)系,亦是大量藏文苯教文獻出現(xiàn)于敦煌藏經(jīng)洞的歷史背景之一。

陳于柱的《敦煌藏文本祿命書P.T.127<推十二時人命相屬法>的再研究》(《中國藏學(xué)》第1期)一文認為,敦煌藏文本祿命書P.T.127《推十二時人命相屬法》是以漢文本P.3398《推十二時人命相屬法》為底本的改寫本,主要以吐蕃裔民為信仰對象、以漢族北斗五帝為最高命屬、以佛教轉(zhuǎn)生為信仰手段,是歸義軍時期在敦煌地區(qū)形成的多元文化的產(chǎn)物。

版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號