敦煌古藏文文獻(xiàn)(藏文部分)

發(fā)布時(shí)間:2021-11-19 14:48:36 | 來(lái)源: | 作者: | 責(zé)任編輯:

2009年度由西北民族大學(xué)海外文獻(xiàn)研究所和上海古籍出版社合編的《法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館藏敦煌藏文文獻(xiàn)》(第1—10冊(cè),上海古籍出版社)問(wèn)世,為學(xué)界提供了研究敦煌藏文文獻(xiàn)的基礎(chǔ)文獻(xiàn)。其中,第8冊(cè)收錄P.T.714—P.T.849號(hào)文書(shū),主要涉及《天地八陽(yáng)神咒經(jīng)》《瑜伽師地論》《百智論》《六十頌如理論》《大小乘三種和外道見(jiàn)解要約之別》等佛教經(jīng)籍、中觀、因明等類文獻(xiàn),另有《聲明要領(lǐng)二卷》(P.T.843、P.T.845,又譯《語(yǔ)合二卷》)等其他文獻(xiàn)。第9冊(cè)收錄P.T.850—P.T.990號(hào)文書(shū),內(nèi)容主要有佛教文獻(xiàn)、文學(xué)典籍(如《羅摩衍那》《如來(lái)調(diào)伏國(guó)王記》),漢譯藏典籍(如《尚書(shū)》)和書(shū)信等。其中,佛教文獻(xiàn)有《普賢行愿王經(jīng)》《賢愚因緣經(jīng)》等佛經(jīng)、《分別解脫戒經(jīng)》等戒律文獻(xiàn)以及《于闐教法史》等歷史文獻(xiàn)。第10冊(cè)收錄P.T.990—P.T.1133號(hào)文書(shū),內(nèi)容主要有佛教文獻(xiàn)、文學(xué)典籍(如傳說(shuō)故事、苯教故事),占卜文獻(xiàn)、法律文獻(xiàn)(如狩獵傷人賠償律、縱犬傷人賠償律、盜竊追賠律),藏醫(yī)藥文獻(xiàn)(如藏醫(yī)灸法、藏醫(yī)雜療方)以及書(shū)函、契約等。佛教文獻(xiàn)中涉及佛經(jīng)、祈愿文、佛教人物、僧人捐獻(xiàn)經(jīng)卷登記薄等。

敦煌古藏文文獻(xiàn)研究?jī)?nèi)容廣泛,其中涉及宗教的有卡崗·扎西才讓的《敦煌文獻(xiàn)P.T.849中首次發(fā)現(xiàn)的蓮花生大師傳記文獻(xiàn)研究》(《中國(guó)藏學(xué)》藏文版第1期)文章認(rèn)為,雖然關(guān)于蓮花生大師的傳記文獻(xiàn)已經(jīng)很多,但是在敦煌發(fā)現(xiàn)的P.T.849號(hào)文獻(xiàn)是最早的蓮花生傳記文獻(xiàn)之一,無(wú)論對(duì)歷史研究還是語(yǔ)言研究都具有重要的參考價(jià)值。作者對(duì)文獻(xiàn)中記載的蓮花生大師的身世,在吐蕃傳教的過(guò)程進(jìn)行了介紹,特別是提到大師曾經(jīng)遠(yuǎn)赴山西五臺(tái)山和甘肅肅州等地,認(rèn)為這篇文獻(xiàn)形成于大師在肅州時(shí)期。

恰日·嘎藏陀美的《敦煌藏文佛教文獻(xiàn)<百拜懺悔經(jīng)>及相關(guān)問(wèn)題研究》(《中國(guó)藏學(xué)》藏文版第1期)對(duì)敦煌藏文佛教文獻(xiàn)《百拜懺悔經(jīng)》初傳吐蕃的過(guò)程,《百拜懺悔經(jīng)》的藏譯者,以及“寧布桑瓦”包括的《百拜懺悔經(jīng)》等經(jīng)典與法器進(jìn)行了分析研究。格藏陀美在《法藏敦煌藏文寫卷P.T.151解析》(《西藏研究》藏文版第2期)一文中,對(duì)以往學(xué)界較少注意的法藏敦煌藏文寫卷P.T.151號(hào)進(jìn)行了研究。P.T.151號(hào)即著名的《普賢行愿品》,全名《普賢菩薩行愿王經(jīng)》,本文除了對(duì)這部經(jīng)典的作者做了介紹,還從輔音、元音、前加字、后加字、再后加字、上加字、下加字、虛詞、縮寫等九個(gè)方面對(duì)這部敦煌古藏文寫卷的語(yǔ)言文字進(jìn)行了細(xì)致的分析研究。

楊本加的《敦煌藏文寫卷P.T.903解析》(《西藏研究》藏文版第2期)一文對(duì)敦煌藏文寫卷P.T.903號(hào)《根本薩婆多部律攝》進(jìn)行了研究?!陡舅_婆多部律攝》別名《別解脫注釋律攝》,古印度著名論師勝友著,共13卷,由赤松德贊時(shí)期著名譯師毗盧遮那等譯成藏文,后經(jīng)譯師釋迦比丘杰瓦喜繞根據(jù)此敦煌寫卷和梵文原文對(duì)照后修訂。本文對(duì)《根本薩婆多部律攝》的根據(jù)、內(nèi)容和結(jié)構(gòu)做了分析,并對(duì)論師勝友進(jìn)行了簡(jiǎn)單介紹。

吉加本的《初探敦煌古藏文<白傘蓋>殘卷及其譯者》(《西藏研究》藏文版第3期)一文在介紹近30件敦煌古藏文《白傘蓋》殘卷概況的基礎(chǔ)上,指出首次翻譯敦煌古藏文《白傘蓋》殘卷的是古印度譯師楚臣旺布絳曲和絳曲許年,他倆可能在贊普赤德松贊時(shí)期來(lái)吐蕃并把《白傘蓋》翻譯成藏文。文章還對(duì)敦煌發(fā)現(xiàn)諸多古藏文《白傘蓋》殘卷的原因及不同譯本進(jìn)行了分析研究。

阿旺加措、云草在《敦煌文獻(xiàn)P.T. 1047譯評(píng)及相關(guān)苯教術(shù)語(yǔ)釋義》(《合作民族師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào)》藏文版第1期)一文中指出,王堯、陳?ài)`兩位先生翻譯的敦煌文獻(xiàn)P.T.1047號(hào)一些地方有待商榷。作者對(duì)這篇文獻(xiàn)的譯文進(jìn)行了分析和探討,同時(shí)重點(diǎn)對(duì)該文獻(xiàn)中的苯教術(shù)語(yǔ)做了考釋。

涉及文學(xué)的有:夏吾卡先的《敦煌文獻(xiàn)中<馬駒三兄弟的故事>探微》(《中國(guó)藏學(xué)》藏文版第2期)在對(duì)敦煌文獻(xiàn)《馬駒三兄弟的故事》的流傳、編目、翻譯和研究情況進(jìn)行簡(jiǎn)單介紹的基礎(chǔ)上,利用文獻(xiàn)資料,對(duì)該文獻(xiàn)涉及的主要地名進(jìn)行了考證,認(rèn)為這不是如托瑪斯所斷定的產(chǎn)生于藏羌之境,而是一部純粹產(chǎn)生于藏地的文獻(xiàn),作者以古藏文、字體、語(yǔ)法等方面的對(duì)比研究論證了自己的觀點(diǎn)。

羊毛吉的《初探敦煌文獻(xiàn)中的<馬與野馬故事>與歷代藏族文學(xué)作品之關(guān)系》(《西藏研究》藏文版第3期)從主題、敘述、修辭、文體、諺語(yǔ)使用等五個(gè)方面對(duì)敦煌文獻(xiàn)《馬與野馬故事》與后期諸多藏族文學(xué)作品進(jìn)行了對(duì)比研究,認(rèn)為《馬與野馬故事》無(wú)論是主題、敘述、修辭還是文體方面都對(duì)后期諸如《猴鳥(niǎo)故事》《蓮苑歡歌》《格薩爾王傳》等文學(xué)作品的創(chuàng)作打下了基礎(chǔ)。

秀日多的《法藏敦煌藏文<羅摩衍那>譯文探微》(《西藏研究》藏文版第3期)一文首先對(duì)古印度的《羅摩衍那》進(jìn)行了簡(jiǎn)單的介紹,在此基礎(chǔ)上對(duì)法藏敦煌藏文《羅摩衍那》譯文進(jìn)行了分析,認(rèn)為這些殘卷由多位譯師根據(jù)一個(gè)底本翻譯,作者同時(shí)還對(duì)敦煌藏文《羅摩衍那》譯文和象雄曲旺扎巴的譯文做了對(duì)比研究。

涉及語(yǔ)言文字的有:三羊切旦的《法藏敦煌藏文寫卷P.T.1080號(hào)新探》(《中國(guó)藏學(xué)》藏文版第3期)一文對(duì)敦煌藏文寫卷P.T.1080號(hào)《關(guān)于女仆的訴訟狀》涉及的時(shí)間、地點(diǎn)、歷史背景、訴訟狀的形式和特點(diǎn)進(jìn)行了分析,認(rèn)為這次訴訟發(fā)生在敦煌,其中提到的兔年是吐蕃初次占領(lǐng)敦煌的727年,這次訴訟發(fā)生在747年。吐蕃占領(lǐng)敦煌以后,社會(huì)逐漸從最初的混亂走向穩(wěn)定,解決爭(zhēng)端須依法律,訴狀等亦用藏文。

多杰東智的《敦煌藏文文獻(xiàn)中后綴字“巴”的研究》(《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)》藏文版第1期)運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)的研究方法對(duì)敦煌藏文文獻(xiàn)中出現(xiàn)的后綴字“巴”進(jìn)行了分析,并與《聲勢(shì)論》的相關(guān)規(guī)則進(jìn)行了對(duì)比研究。

格日吉、卡毛加的《淺析敦煌藏文文獻(xiàn)中的數(shù)字文化現(xiàn)象》(《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)》藏文版第1期)對(duì)敦煌藏文文獻(xiàn)中出現(xiàn)的數(shù)字、數(shù)位、度量衡(長(zhǎng)度、面積、重量)等數(shù)字文化現(xiàn)象進(jìn)行了介紹和分析。

版權(quán)所有 中國(guó)藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號(hào)-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號(hào)